当社初の欧州拠点となる「Japan Support Desk by DH」の同社内設立を含め、幅広く事業連携を強化
株式会社デジタルハーツ(本社:東京都新宿区、代表取締役社長: 筑紫 敏矢、以下、「デジタルハーツ」)は、日本及びアジアのゲームメーカーの欧州・中東展開のためのサービス拡充及び欧州ゲームメーカーへの営業体制の強化を目的に、スペインに本社を置くゲームローカライゼーション企業のLocalsoft, S.L.(以下、「Localsoft社」)と戦略的業務提携契約(以下、「本提携」)締結したことをお知らせいたします。
当社は、「SAVE the DIGITAL WORLD」という企業ミッションのもと、創業以来、ゲームの不具合検出を行うデバッグサービスを中心に、翻訳・LQAなどのローカライゼーションやカスタマーサポート、マーケティング支援といったゲーム・エンターテインメントに関わる幅広いサービスの提供を通じて、国内外のゲームメーカーのグローバル・クオリティ・パートナーとして、ゲーム・エンターテインメント業界の発展を支えています。
近年、ゲーム・エンターテインメントコンテンツの海外展開が拡大傾向にある中、当社は成長戦略の一つとして、翻訳・LQAやマーケティング支援などのクロスボーダー案件をサポートするグローバルサービスを成長ドライバーとして位置付けています。翻訳・LQAサービスの拡充を図り、日本のゲームメーカーの海外展開支援体制を強化することで、グローバルサービスの成長を加速させるため、この度、豊富な言語バラエティを強みに欧州でゲームローカライゼーション事業を35年以上の長きにわたり展開するLocalsoft社と戦略的業務提携契約を締結いたしました。
Localsoft社は、スペインに本社を置く、ゲームローカライゼーション企業です。5,000人の翻訳スペシャリストによる、EFIGS (English/French/Italian/German/Spanish:英仏伊独西) をはじめ、ロシア語やアラビア語も含む欧州言語翻訳・LQAサービスを中心としたゲーム・エンターテインメント支援事業を提供しています。
本提携により、当社はゲーム領域で経験豊富なLocalSoft社のローカライゼーションリソースを優先的に活用し、EFIGSをはじめロシア語やアラビア語も含む欧州言語をゲーム翻訳として高品質なレベルで迅速に提供することが可能となります。
さらに、Localsoft社内に当社初の欧州拠点となる「Japan Support Desk by DH」を設立することで、日本をはじめ中国や韓国などアジアのゲームメーカーの欧州・中東市場への展開支援を強化いたします。
Localsoft社は、本提携により、デジタルハーツの約8,000人のゲームテスターと当社の厳しい翻訳品質レベルテストをクリアした高レベルな翻訳者リソースを活用し、欧州ゲームメーカーに対し高品質な日本語翻訳・LQAサービスをはじめ、デバッグ、カスタマーサービス、マーケティングなどの日本・アジア展開支援の提供が可能となります。
デジタルハーツは、「Japan Support Desk by DH」の設立を含めた本業務提携を通じて、 グローバルサービスの拡充を図り、日本、アジア及び欧州のゲームメーカーの海外展開を支援することで、ゲーム・エンターテインメント業界のさらなる発展への寄与を目指してまいります。
以 上
※ すべてのブランド、製品名、会社名、商標、サービスマークは各社に権利が帰属します。
【デジタルハーツについて】
デジタルハーツは、「SAVE the DIGITAL WORLD」という企業ミッションのもと、「確かな品質」を提供するグローバル・クオリティ・パートナーとして、ゲームの不具合を検出するデバッグからローカライゼーション、マーケティング支援などの幅広いサービスを提供し、ゲーム・エンターテインメント業界の発展を支えています。
https://www.digitalhearts.com/
【Localsoft社について】
Localsoft社はゲームローカライゼーション業界で35年の経験を持つ世界クラスのローカライゼーションサービスを提供する企業です。3,000以上のゲームタイトルをローカライズし、最新の機材、環境を備え、翻訳、オーディオ、LQAを含むローカライズサービスをゲーム業界に提供しています。
株式会社デジタルハーツ(本社:東京都新宿区、代表取締役社長: 筑紫 敏矢、以下、「デジタルハーツ」)は、日本及びアジアのゲームメーカーの欧州・中東展開のためのサービス拡充及び欧州ゲームメーカーへの営業体制の強化を目的に、スペインに本社を置くゲームローカライゼーション企業のLocalsoft, S.L.(以下、「Localsoft社」)と戦略的業務提携契約(以下、「本提携」)締結したことをお知らせいたします。
当社は、「SAVE the DIGITAL WORLD」という企業ミッションのもと、創業以来、ゲームの不具合検出を行うデバッグサービスを中心に、翻訳・LQAなどのローカライゼーションやカスタマーサポート、マーケティング支援といったゲーム・エンターテインメントに関わる幅広いサービスの提供を通じて、国内外のゲームメーカーのグローバル・クオリティ・パートナーとして、ゲーム・エンターテインメント業界の発展を支えています。
近年、ゲーム・エンターテインメントコンテンツの海外展開が拡大傾向にある中、当社は成長戦略の一つとして、翻訳・LQAやマーケティング支援などのクロスボーダー案件をサポートするグローバルサービスを成長ドライバーとして位置付けています。翻訳・LQAサービスの拡充を図り、日本のゲームメーカーの海外展開支援体制を強化することで、グローバルサービスの成長を加速させるため、この度、豊富な言語バラエティを強みに欧州でゲームローカライゼーション事業を35年以上の長きにわたり展開するLocalsoft社と戦略的業務提携契約を締結いたしました。
Localsoft社は、スペインに本社を置く、ゲームローカライゼーション企業です。5,000人の翻訳スペシャリストによる、EFIGS (English/French/Italian/German/Spanish:英仏伊独西) をはじめ、ロシア語やアラビア語も含む欧州言語翻訳・LQAサービスを中心としたゲーム・エンターテインメント支援事業を提供しています。
本提携により、当社はゲーム領域で経験豊富なLocalSoft社のローカライゼーションリソースを優先的に活用し、EFIGSをはじめロシア語やアラビア語も含む欧州言語をゲーム翻訳として高品質なレベルで迅速に提供することが可能となります。
さらに、Localsoft社内に当社初の欧州拠点となる「Japan Support Desk by DH」を設立することで、日本をはじめ中国や韓国などアジアのゲームメーカーの欧州・中東市場への展開支援を強化いたします。
Localsoft社は、本提携により、デジタルハーツの約8,000人のゲームテスターと当社の厳しい翻訳品質レベルテストをクリアした高レベルな翻訳者リソースを活用し、欧州ゲームメーカーに対し高品質な日本語翻訳・LQAサービスをはじめ、デバッグ、カスタマーサービス、マーケティングなどの日本・アジア展開支援の提供が可能となります。
デジタルハーツは、「Japan Support Desk by DH」の設立を含めた本業務提携を通じて、 グローバルサービスの拡充を図り、日本、アジア及び欧州のゲームメーカーの海外展開を支援することで、ゲーム・エンターテインメント業界のさらなる発展への寄与を目指してまいります。
以 上
※ すべてのブランド、製品名、会社名、商標、サービスマークは各社に権利が帰属します。
【デジタルハーツについて】
デジタルハーツは、「SAVE the DIGITAL WORLD」という企業ミッションのもと、「確かな品質」を提供するグローバル・クオリティ・パートナーとして、ゲームの不具合を検出するデバッグからローカライゼーション、マーケティング支援などの幅広いサービスを提供し、ゲーム・エンターテインメント業界の発展を支えています。
https://www.digitalhearts.com/
【Localsoft社について】
Localsoft社はゲームローカライゼーション業界で35年の経験を持つ世界クラスのローカライゼーションサービスを提供する企業です。3,000以上のゲームタイトルをローカライズし、最新の機材、環境を備え、翻訳、オーディオ、LQAを含むローカライズサービスをゲーム業界に提供しています。
関連銘柄
銘柄 | 株価 | 前日比 |
---|---|---|
3676
|
818.0
(12/23)
|
+2.0
(+0.24%)
|
関連銘柄の最新ニュース
-
12/13 07:15
-
12/13 05:20
-
12/12 09:14
-
12/12 09:08
新着ニュース
新着ニュース一覧-
今日 02:50
-
今日 02:30
-
今日 02:30
みんかぶおすすめ
\ 投資・お金について学ぶ入門サイト /