レバレッジ(leverage)

\ あなたにピッタリの銘柄がみつかる /

みんかぶプレミアムを無料体験!

プランをみる

さらにお得なキャンペーン!

資産形成応援キャンペーン

期間内であればいつでもエントリーOK

2015/09/13 - barujalanさんの株式ブログ。タイトル:「レバレッジ(leverage)」 本文:レバレッジなんか言葉の響きは良いのだが、普通に意味を訳(テコ)してはいけません普通に訳して理解すると無謀になります。では正解のいみは「負債」です・・お気をつけて

株式会社ミンカブ・ジ・インフォノイド
(C) MINKABU THE INFONOID, Inc.

レバレッジ(leverage)

barujalanさん
barujalanさん
レバレッジなんか言葉の響きは良いのだが、普通に意味を訳(テコ)してはいけません
普通に訳して理解すると無謀になります。では正解のいみは「負債」です・・お気をつけて
2件のコメントがあります
1~2件 / 全2件
barujalanさん
借金して売買するので私が勝手に解釈した訳です
りまさん
初めまして。
そういう意味だったとは知りませんでした。
英語にすると、なんでもカッコ良く聞こえちゃいますが、気をつけなければなりませんね。
barujalanさんのブログ一覧